Внимание

elhombresombro

Правила хорошего Антона

Мясо, виски, гейм-дизайн, спорт и секс


Previous Entry Share Next Entry
Безысходность
elhombresombro

Как в России наживаются на идиотах

Нет, это не фотошоп. Это действительно происходит сегодня в российских магазинах.



Одна из наших компаний на полном серьёзе решила назвать так свой новый продукт.
Я понимаю их логику. Потенциальный потребитель такого товара - тот самый "хипстер-веган-вейпер", который, скорее всего, проблюётся, если ему сказать, что он съел на завтрак не "маффин", а кекс. Человек, не помнящий родства, предавший Родину и постепенно забывающий даже родной язык. Не удивлюсь, если скоро в соцсетях появятся записи от ТП обоего пола в духе: "Мы сегодня ели настоящий кукис!".
А вот кукиш. На самом деле те, кто разрабатывал данный продукт, крепенько так облажались. Написав русскими буквами английское слово Cookies, обозначающее "печенье", они не учли того, что это - множественная форма: печеньки. Одна печенька - cookie, а много печенек - cookies. Точно так же, как название батончика Nuts означает просто "орехи". Но гугл-переводчик, которым так любят пользоваться разнообразные "девочки-дизайнеры", не передаёт всех тонкостей английского языка. Так что попытка выдать знакомое всем с детства овсяное печенье за некое новое "экзотично-заграничное" изделие под названием "кукис" трещит по швам. Услышите от кого-нибудь из знакомых "Я купил замечательный кукис!" - устройте ему хорошую взбучку.
Вохможен, конечно, и намного более печальный вариант, при котором этот злосчастный "кукис" является частью глобального плана по превращению России в колонию-фиилиал Америки, с подменой даже словарного запаса населения. Ох, как же мы устали от всевозможных "мерчендайзеров" и "коучей" - их развелось повсюду, как кокроучей!

promo elhombresombro october 14, 2014 17:33
Buy for 50 tokens
Если вы хотите, чтобы о ваших товарах или услугах мгновенно узнавали тысячи людей - обращайтесь ко мне. Более 10 лет работая в медиа-сфере, я отточил мастерство создания рекламных текстов до такой степени, что если людям не сказать, что они видят перед собой рекламу, то они ни за что не догадаются…

  • 1
Джинсы вы джинАми не называете?

Нет.
Но я и печенье "куками" не называю))

Куки - они в браузере :-)

PS Ну и не "кукисы" ведь! А один такой, кукис, с маком, наверное ещё можно делать...

Edited at 2017-12-26 04:26 pm (UTC)

"Кукисы" - это был бы вообще полный ахтунг))

Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal южного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Уже написано "печенье", но вкрался этот кукис - и сразу стало смешно.
Кукиш? Фирма-то "Хлебный спас". Или спейс?

> Фирма-то "Хлебный спас". Или спейс?

Судя по логотипу - "Хлебный Опас". Опас, Валдис, минералки не было, но я купил отличный кукис!

Это - нормальный словообразовательный шаблон для русс

языка, когда применяются кальки с иностранного.

Русские говорят не "баки", а "баксы", не "флаеры", а "флаерсы". (Их разносчики, по большей части русскоязычные, говорят у нас в Монреале). Конечно, плохо, что заимствуется слово для обозначения уже существующего в языке, но тенденция - общемировая.
Так, значки по - французски pin's и всё тут. Маффин в сев. Америке не совсем кекс в России и в Квебеке их так зовут - ле маффинз (мн. ч) - лё маффин - ед. ч.

Re: Это - нормальный словообразовательный шаблон для ру

Кстати, брауни - тоже печенье, но особенное. Если объяснять, какое именно на упаковке - то получится предложение. И совершенно нормально позаимстовать брауни или брауниз.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account