Прикол здесь в том, что "huesos" по-испански означает "косточки" и конфеты с таким названием обычно либо делаются в форме этих самых косточек, либо хрустят, как ломающаяся кость.
Тайваньские кондитеры, однако, пошли немного дальше. Они не стали делать завуалированных намёков, а показали всё.




Вот такие сласти-мордасти вы теперь можете привезти из азиатской командировки в подарок любимому шефу.
Journal information